We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Translated soundscapes from Marseille

by TELEPHONE ARABE

/
  • Streaming + Download

    Purchasable with gift card

     

1.
C'est triste 01:44
2.
3.
Calanques 04:32
4.
Rock city 03:30
5.
6.
7.
8.

about

The «Telephone Arabe» is a game where the same message circulates between several people giving rise to unexpected results. Our game consisted of composing eight soundscapes from recordings made in Marseille during the Sketch’m up project.

Twelve members of the project participated in the ‘translation chain’: while listening to the sound, each drawer was building a new landscape with their voice and in their mother tongue, based on their memories, feelings, emotions and free associations.

The landscapes of Marseille are joining with human landscapes, as well as sound experience can activate memories and awake other senses.

The sound piece is installed in the exhibition to be heard and drawn by the viewer with the idea of ​​continuing the chain of transmission and the translation of the message.

-----------------------------------------------------------------------------

Le «Téléphone Arabe» est un jeu ludique où un même message sonore circule d’oreille en oreille, donnant naissance à un résultat inattendu. Notre projet consiste à la composition de huit morceaux d’après des enregistrements effectués à Marseille pour le projet Sketch’m Up.

Douze membres du projet ont participé à cette «chaîne de transmission» : tout en écoutant un enregistrement, chacun à pu prendre la parole et dévoiler un souvenir, une émotion ou une sensation dans sa langue maternelle, donnant naissance à un nouveau paysage sonore.

Ainsi, le paysage marseillais se mêle à la voix humaine; l’expérience sonore activant des souvenirs et d’autres sens.

Les morceaux recomposés peuvent être écoutés durant l’exposition pour que le visiteur puisse dessiner à son tour ses propres sensations, de façon à faire durer ce «téléphone arabe».

-----------------------------------------------------------------------------

El teléfono árabe es un juego donde un mismo mensaje circula entre varias personas dando lugar a inesperados resultados. Nuestro juego consistió en componer ocho paisajes sonoros a partir de grabaciones realizadas en Marseille durante el proyecto Sketch’m up.

Doce integrantes del proyecto participaron de la cadena de traducción: simultáneamente a la escucha cada uno fue construyendo un nuevo paisaje con su voz y en su lengua materna, a partir de sus memorias, sensaciones, emociones y asociaciones libres.

Los paisajes de Marseille se entrelazan con los paisajes humanos, así como la experiencia sonora activa recuerdos y despierta otros sentidos.

La pieza sonora está instalada en la exposición para ser escuchada y dibujada por el espectador con la idea de continuar la cadena de transmisión y traducción del mensaje.

credits

released April 13, 2017

Editing: Maite Rodríguez and Violeta Ospina

Comic: Andrea Larrea

Sound recording and voices: Sketch’m Up participants
Voices: Amr Arafa, João Pedro Pupo, Juan David Galindo, Candice Brun, Andrea Larrea, Maite Rodríguez, Nour Abdelmwgoud, Surzhana Radnaeva, Hadir Nached Fadlel-Mawlah, Violeta Ospina, Agathe Mrl, Anna Irina Limia Russell

Special thanks: João Pedro Pupo

license

all rights reserved

tags

about

Téléphone arabe Barcelona, Spain

contact / help

Contact Téléphone arabe

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like Translated soundscapes from Marseille, you may also like: